Вернуться   IWTB RU forum > Наше творчество > Творчество по сериалу Секретные материалы > TXF: законченные переводы

Ответ
 
Опции темы
Старый 14.05.2014, 19:13   #1
MrsSpooky
посвященный
 
Аватар для MrsSpooky
 
Регистрация: 25.02.2009
Адрес: Saint Petersburg - the сity on the Neva river
Сообщений: 1,418
По умолчанию Читаем вместе: Tine Rua (автор Menagerie, перевод MrsSpooky)

часть1
Tine Rua ссылка на оригинал
Автор: Menagerie (menageri@linkline.com)
Спойлеры: весь 7-й сезон за исключением последнего эпизода. Малдера не похитили - никакого 8-го сезона.
Рейтинг: PG, в конце NC-17
Классификация: X, UST (в итоге RST), немного юмора.
Ключевые герои: Малдер, Скалли, Скиннер, Одинокие стрелки.
Отказ: вышеперечисленные герои, а также все остальные персонажи X-files не мои. Они принадлежат многочисленной армии юристов из компании "20-й век Fox", студии 1013 и т.д. Данный фик написан исключительно ради удовольствия, а не ради прибыли. Мистер Севиньи, однако, весь мой!
Перевод: MrsSpooky
Бета: hitrost0

Содержание: Фиби Грин вернулась, и Скалли это совсем не радует. Фиби пытается привлечь Малдера к расследованию дела, в результате чего агенты оказываются втянутыми в расследование международного преступления.

***
ГЛАВА 1

Дождь лил уже целую вечность. Или, по крайней мере, ей так казалось. Она перевела взгляд на свинцово-серое небо, моргнув, когда капли попали на ресницы, и иронично подумала: «Похоже, пришло время собирать животных». Прямо сейчас мысль о том, чтобы очутиться в огромной деревянной посудине с парой от каждого вида диких зверей, прельщала ее больше, чем возвращение в темный, промозглый подвальный офис в одиночку.

Тяжело вздохнув, она подняла воротник плаща, плотнее прижала его к шее и продолжила путь. «Нужно перестать рассуждать подобным образом, - велела она себе. Сходи перекусить, потом вернись на работу и постарайся не смотреть на часы каждые десять минут». Даже при желании ей вряд ли удалось бы вспомнить, когда в последний раз рабочий день тянулся так долго.

Позже, уже в офисе, она уселась на свой рабочий стул и открыла крышку стаканчика с дымящимся кофе. Обычно она предпочитала чай, но сегодня было самое что ни на есть подходящее время для кофе. Может, доза кофеина взбодрит ее немного и позволит выработать хотя бы крупицу интереса к отчету, который она печатала все утро. Тогда, возможно, она справится с ним пораньше и наконец сможет пойти домой. Учитывая, что она регулярно задерживалась допоздна, никто не посмеет осудить ее за подобное отлынивание от работы, верно?

Она развернулась, чтобы выбросить крышку в мусорную корзину, и ее взгляд наткнулся на пустующий стул. Вот об этом ей тоже надо перестать рассуждать. Видимо, следует выработать и второе правило: не смотреть не только на часы, но и на покинутый стул за заваленным папками столом. Ее так и подмывало поправить эти кипы бумаг, грозившие соскользнуть на пол в любой момент, но она знала, что он здорово разозлится на эту ее попытку навести порядок. Он горячо заверял ее, что ему в точности известно, где все лежит, и, по правде говоря, вероятно, так оно и было.

Она развернулась обратно к компьютеру, пошевелила мышкой, чтобы активировать монитор, и ввела свой шестизначный пароль. На экране возник злополучный рапорт, и, сверившись со своими записями, она уже собиралась вновь приняться за него, когда чья-то тень в дверях привлекла ее внимание, заставив слегка подскочить от неожиданности.

- О, извините, не хотела вас напугать. – Скалли уставилась на стоявшую в дверном проеме безупречно выглядевшую рыжеволосую женщину, чувствуя, как у нее челюсть отваливается от удивления. Гостья улыбнулась и зашла в офис, попутно протягивая руку для приветствия. – Скалли, верно? Не уверена, что вы меня помните, я…

- Фиби Грин, - выдохнула Скалли, отчего улыбка на губах женщины стала еще шире. Скалли машинально поднялась и взяла протянутую руку в свою. Та оказалась миниатюрной и сухой, почти шелковистой на ощупь, и Скалли практически отдернула ладонь, словно обжегшись.

- О, так вы меня помните? Надеюсь, я вам не помешала?

- Нет, - сумела выдавить Скалли, окинув быстрым взглядом дизайнерский костюм Фиби, ее элегантную прическу и, очевидно, дорогие украшения. – Я просто писала отчет. Что привело вас сюда, в эту часть света? – спросила она, делая мысленную ревизию своей собственной внешности. Ее волосы, вероятно, пребывали в некотором беспорядке из-за дождя, но костюм был относительно новым и хорошо на ней сидел. Золотой крестик и пара золотых сережек-гвоздиков служили ее единственными украшениями. В общем, ничего сногсшибательного, но и стыдиться ей также было нечего.

Фиби вновь улыбнулась, и Скалли решила, что с нее хватит этой жеманности. «Не трудись, дорогуша, - мрачно подумала она. – Твой шарм на меня не действует».

- Ну, это довольно длинная история. Не возражаете? – любезно поинтересовалась Фиби, указывая на стул перед столом Скалли, и той пришло в голову, что незваная гостья таким образом пытается обратить внимание на недостаток хороших манер у хозяйки офиса, не соизволившей предложить ей присесть. «Грубо сработано», - подумала Скалли.

- Пожалуйста, - вслух сказала она, вновь усаживаясь. Похоже, скучать ей больше не придется. «Десять к одному, танцевать под это нельзя», - вспомнила Скалли слова Малдера и с трудом сдержала улыбку. Она в тысячный раз спросила себя, вытащил ли он ту пленку из мусорной корзины незаметно от нее и прослушал ли запись? Скалли чуть было сама не сделала это после того, как под надуманным предлогом выслала Малдера из офиса, но так и не нашла в себе достаточно мужества достать пленку. Если бы он и вправду решил прослушать ее и не нашел, то понял бы, что любопытство взяло над напарницей верх, а так унизиться перед ним ей совсем не хотелось.

- Фокс ушел на ланч? – спросила Фиби, стрельнув глазами в сторону пустующего стула. Скалли скрестила ноги и откинулась назад. Пришло время повеселиться.

- Нет. Он в отпуске.

Фиби слегка приподняла брови и изогнула губы в ироничную улыбку.

- Он в самом деле взял отпуск? А я-то была уверена, что он женат на своей работе.

Скалли улыбнулась в ответ. «Он и женат на ней, стерва, - подумала она. – И в некотором роде на мне, так что выкуси».

- Отдел кадров не мог вечно сквозь пальцы смотреть на его увиливание от отпуска – еще немного, и он потерял бы все причитавшиеся ему дни. – Скалли пожала плечами, словно бы говоря англичанке «ну, что тут поделаешь?»

- А вы что же, уже отгуляли свой? – спросила Фиби. «Вот мы и подбираемся к сути, - поняла Скалли. – Хождение вокруг да около не дало Фиби нужных ответов».

- Я присоединюсь к нему позже, - вслух ответила она, вновь мило улыбаясь. Это, конечно, не совсем правда, но и Малдер ведь не в отпуске – он отправился в Виноградник, чтобы выполнить не слишком приятные обязанности по подготовке отцовского дома к продаже. Покончив с этим, напарник собирался проделать то же самое с домом матери. Скалли должна была встретиться с ним в среду для обсуждения деталей дела.

- Так вы что-то расследуете тут, в Штатах? – переняла инициативу Скалли. Пусть немного поломает голову над всей этой информацией об отпуске.

Фиби скрестила ноги, отчего ее юбка слегка задралась, продемонстрировав при этом безупречную кожу бедра.

- Хм, и да, и нет. Я провожу выходные с друзьями, но мне нужно кое-что проверить в Нью-Йорке, когда я окажусь там через несколько дней. Я рассчитывала, что Фокс сможет мне помочь.

«Не сомневаюсь, что рассчитывала», - съязвила про себя Скалли. Проверить? В Англии это сейчас так называют?

- Извините, но его не будет до конца следующей недели. Могу я вам чем-то помочь?

Скалли не удалось как следует насладиться разочарованием Фиби, потому что к ее удивлению и неудовольствию, англичанка приняла предложение.

- Да, вероятно, можете, - снова эта приторная улыбка. – Мне нужен доступ к некоторым данным нью-йоркского полицейского департамента. Разумеется, между Скотланд-Ярдом и американской полицией существует соглашение о сотрудничестве, но я подумала, что Фокс – или вы – возможно, знаете кого-то в НЙПД, кто помог бы мне получить информацию в обход официальных каналов во избежание проволочек.

Скалли поерзала. Черт, кто ее только за язык тянул? Теперь ей придется выполнять обещание, а эта перспектива была Скалли почти так же приятна, как поход к дантисту.

- Какие именно данные? – спросила она, решив потянуть время, хотя имена их с Малдером контактов в НЙПД почти сразу же пришли ей на ум. Может, ей удастся сбагрить Фиби одному из них и таким образом умыть руки.

- Личное дело, вообще-то, - признала англичанка, и Скалли удивленно вздернула бровь. – Мы столкнулись с серией убийств в Кенте, и основной подозреваемый – бывший американский гражданин, который некогда работал в нью-йоркской полиции. Мы пытаемся накопать как можно больше информации на него, и его личное дело здорово бы нам в этом помогло.

Скалли нахмурилась.

- Насколько мне известно, данные из личного дела могут быть обнародованы только по решению суда, - ответила она. – Существуют законы, запрещающие работодателям разглашать такого рода сведения.

- Верно, - согласилась Фиби. – В этом и загвоздка: к тому времени, как мы преодолеем препоны международных законов и наличие более веских доказательств, не говоря уже обо всех подводных камнях в расследовании, в котором замешан не просто американец, а к тому же бывший коп, он убьет еще несколько человек.

- Какие у вас улики, подтверждающие, что он тот, кто вам нужен? – побуждаемая невольным любопытством спросила Скалли, и, вздохнув, Фиби поудобнее расположилась на стуле. Очевидно, она надеялась, что ей не придется как-то обосновывать свою просьбу, по-видимому не сомневаясь, что достаточно будет пары улыбочек и многозначительных намеков, чтобы сразу же заручиться помощью Малдера. Скалли не была уверена, что это сработало бы, но подозревала, что напарник мог пойти на поводу у бывшей подружки хотя бы просто для того, чтобы поскорее избавиться от нее. И ради этой цели Скалли могла сама попробовать уважить Фиби, каким бы неприятным ей это ни было.

- У него был мотив и возможность во всех четырех случаях. Судя по всему, он что-то вроде Дон Жуана, который, впрочем, со временем начинал вести себя собственнически, так что женщины быстро от этого уставали. Все четыре жертвы встречались с ним в течение последнего года – это единственное, что их всех объединяет.

- У вас есть какие-то вещественные доказательства его причастности?

- Да, но их недостаточно. Мы обнаружили волокна на двух из жертв, но пока не получили ордер на обыск его квартиры. Он коп, а потому знает, что делает – знает, как не оставлять улик. И, очевидно, он не намерен сотрудничать со следствием.

Скалли задумчиво жевала нижнюю губу, наблюдая за Фиби, пока та говорила. Характерный британский акцент, безупречная осанка и прямо-таки излучаемая англичанкой аура утонченности казались ей откровенно фальшивыми. Из того немногого, что Малдер рассказывал напарнице о Фиби, она сделала вывод, что в действительности та была избалованной наследницей со слишком большим банковским счетом и недостатком морали. Работу же в Скотланд-Ярде она выбрала лишь для того, чтобы иметь возможность играть жизнями людей наилучшим из всех возможных способов. И все же было что-то в этой женщине, что наводило Скалли на подозрения касательно ее роли во всей этой истории…

- Агент Скалли? – напомнила о себе Фиби после того, как пауза несколько затянулась. Та резко вернула все свое внимание беседе, выпрямившись на стуле.

- Я просто… задумалась. Не знаю, чем я могу вам помочь, Фиби. Если бы это была какая-то другая, не столь конфиденциальная информация по делу, я бы, вероятно, смогла раздобыть для вас допуск к ней. Но в случае с персональными данными вам придется действовать через соответствующие каналы.

- Да, - внимательно наблюдая за ней, ответила Фиби. – Но именно их-то я и пытаюсь избежать.

Скалли уверенно встретила ее взгляд.

- Извините, но тут я ничем не могу вам помочь.

Англичанка изогнула губы в чуть заметную улыбку, и у Скалли возникло стойкое ощущение, что она каким-то образом полностью оправдала ее ожидания – очевидно, весьма невысокие ожидания.

«Да пошла ты, - подумала Скалли. – Я не собираюсь рисковать своей работой, чтобы доказать твою неправоту».

Фиби поднялась на ноги, и Скалли последовала ее примеру, внезапно осознав, насколько англичанка выше ее ростом. На каблуках она могла без проблем смотреть Малдеру в глаза, почти не запрокидывая голову назад. Раздраженно стиснув зубы, Скалли протянула Фиби руку.

Та сжала ее ладонь и, посмотрев сверху вниз, попросила:

- Передайте Фоксу, что я заходила поздороваться и пожелать ему хорошо провести отпуск.

- Непременно, - улыбнувшись, заверила ее Скалли. «Не зря меня называют Ледяной Королевой», - подумала она, зная, что ее глаза излучают поистине арктический холод. – Сожалею, что ничем больше не могу вам помочь.

Фиби убрала руку и, пожав плечами, развернулась к двери.

- Ничего страшного.

Скалли проводила взглядом ее стройную фигуру, пока она не скрылась за дверью, прежде чем вновь опустилась на стул, внезапно почувствовав себя крайне измотанной.

***
ГЛАВА 2

Скалли как раз начала наполнять ванну, когда зазвонил телефон. Заходя обратно в спальню, она бросила взгляд на часы и пришла к выводу, что это наверняка Малдер – он звонил ей каждый день, просто чтобы узнать, как дела, и не появилось ли какого-нибудь свежего интересного дела, достойного его внимания.

- Алло, - сказала Скалли, сев на край кровати.

- Скалли, это я, - его голос звучал устало, даже измученно, отчего ее сердце наполнилось жалостью к напарнику.

Она знала, что ему нелегко придется. Трудно лишиться надежды, которую он, еще будучи маленьким мальчиком, питал в отношении своего отца. Трудно признать тот факт, что не получившие ответов вопросы останутся таковыми навсегда.

- Привет, как дела?

Он вздохнул, но промолчал.

- Ужасно, - снова вздохнув, после короткой паузы признал Малдер. – Разве нельзя нанять кого-нибудь, чтобы они занялись всем этим вместо меня? – Скалли слабо улыбнулась в ответ на жалобы напарника и внезапно обнаружила, что бессознательно поглаживает телефонную трубку пальцем, словно на ее месте находится его щека.

- Да, можно, Малдер, но не думаю, что ты захочешь, чтобы незнакомец рылся в вещах твоего отца.

- А почему бы и нет? – возразил он. – Для меня это все равно, что перебирать вещи чужака. Я рассортировал все его бумаги и прочие вещи после его смерти. Здесь нет ничего важного.

И вновь ее сердце болезненно сжалось при слове «ничего». Оно весьма точно характеризовало то, что отец Малдера предложил ему за всю жизнь. Только однажды он предпринял попытку сблизиться с сыном, но тут же был убит, так и не успев предоставить тому хотя бы запоздалую компенсацию за годы горького молчания. Всю жизнь Малдеру так не везло, и, очевидно, сегодня это обстоятельство давило на него особенно сильно.

- Тогда, может, тебе стоит нанять кого-нибудь и вернуться домой, - мягко предложила Скалли, надеясь про себя, что напарник последует ее предложению, но зная, что он этого не сделает.

- Нет, мне это нужно. Это ведь мое право от рождения, не так ли? – в его мрачных, сочившихся ядом словах отчетливо слышалась застарелая боль. Внезапно напарник сменил тему разговора. – А как дела в офисе? Было что-нибудь интересное сегодня?

«О, да, - подумала Скалли. – Твоя стервозная бывшая подружка заявилась, чтобы уломать тебя нарушить ради нее с полдюжины законов, но я взяла ее за ухо и вышвырнула».

Она даже не рассматривала возможность того, чтобы рассказать Малдеру о визите Фиби. Самой новости о том, что она находится на одной с ним материке, будет достаточно, чтобы лишить его присутствия духа.

- Скучать не пришлось, - вместо этого сказала она. – Я закончила отчет по делу Роулингса и отослала его Скиннеру. Кокс и Бейнс вернулись из отпуска женатыми, и Керш пригрозил уволить их обоих. О, и нас пригласили на вечеринку по поводу дня рождения Ким в следующую пятницу. Я принесла свои извинения от лица нас обоих.

- Женатыми?

Скалли рассмеялась.

- Да, ты бы видел, какую бурю породила эта новость. – Внезапно она вспомнила о набирающейся ванне. – Малдер, можешь повисеть минутку, мне надо отойти?

- Конечно.

Положив трубку, Скалли прошла в ванную и, увидев, что вода добралась почти до края ванны, покрыв всю ее поверхность пузырьками, закрутила кран и вернулась обратно в спальню.

- Я снова тут.

- Так что все говорят насчет свадьбы Кокс и Бейнса?

Скалли откинулась на спинку кровати и принялась накручивать телефонный провод на пальцы.

- То, что и следовало ожидать: половина людей уверяет, что они знали об их отношениях, другая же половина с пеной у рта доказывает, что это брак по расчету. Ну, сам знаешь, стандартные офисные сплетни.

- И что Керш намерен сделать?

Скалли пожала плечами.

- А кто его знает. Не думаю, что он уволит их за то, что они поженились, но, вероятно, назначит им новых напарников.

- В кафетерии и парковочном гараже, - фыркнул Малдер, и она рассмеялась.

- Возможно. Керш терпеть не может оставаться в неведении, когда дело касается «его» агентов, так что уверена, им придется заплатить за свой поступок сполна.

- Жаль, - заметил Малдер. – Они неплохо справляются со своей работой.

Скалли поудобнее устроилась на постели и с трудом сдержала зевок. Хм, кровать была такой мягкой, такой манящей. Может, ей стоит обойтись без принятия ванны и сразу лечь спать после окончания разговора с Малдером.

- Вообще-то, - зевнув, принялась пояснять она, - Ким рассказывала, что Кокс, вероятно, все равно уволится, как только забеременеет.

- Женаты, да еще и с детьми? – удивление в голосе напарника заставило ее поморщиться. Да, Малдер, есть еще на свете такие старомодные люди, которые не отказываются от личной жизни. - Женатые агенты ФБР с детьми. Что не так с этим образом, а, Скалли?

Она сдержала очередной зевок.

- Ничего, Малдер. Тем лучше для них, я бы сказала. Если они могут быть счастливы, тем самым еще и доводя Керша до белого каления, то я только за.

Малдер рассмеялся, и Скалли охватило почти абсурдное удовольствие от осознания того, что ей удалось поднять ему настроение. Она поглубже зарылась в подушки и приготовилась слушать.

- Эй, я понял. Давай купим им хороший свадебный подарок, идет?

- Идет, - улыбаясь в ответ, согласилась Скалли.

- И, - опасно низким голосом продолжил он, - давай подпишем карточку «мистер и миссис Призрак» - посмотрим, приведет ли это к распространению слухов насчет нас.

Она хихикнула.

- Приведет к распространению слухов? Малдер, очнись: все в Бюро думают, что мы с тобой встречаемся. Меня ведь не просто так называют миссис Призрак, знаешь ли.

- Так ты говоришь, что если они и ожидали, что кто-то вернется из отпуска женатыми, так это мы? – насмешливо поинтересовался Малдер, и с лица Скалли по-прежнему не сходила веселая улыбка.

- Да, именно так.

- Полагаю, мы не захотим совершать что-то столь предсказуемое, так ведь?

- Хм, полагаю, что нет, - пробормотала она, потянувшись, чтобы достать до дальнего края одеяла.

- Хотя это было бы забавно. Просто, чтобы увидеть выражение их лиц.

- Ты хочешь пожениться, чтобы шокировать офисных сплетников? – Скалли осуждающе покачала головой.

- Ну, нет. В браке есть и другие преимущества. – Она рассмеялась в ответ на это многозначительное замечание. – Что скажешь, Скалли?

Тепло от натянутого до подбородка одеяла и мягкая подушка под головой разморили ее.

- Не-а, Малдер. Так легко тебе не соскочить. Если намерен попросить меня выйти за тебя, то должен сделать это по всем правилам. Я хочу кольцо, букет роз и чтобы ты встал передо мной на колено.

- Ты забыла упомянуть струнный квартет на заднем плане, - поддразнил напарник, вновь вызвав у нее улыбку.

- И это тоже.

- Скалли?

- Да? – Внезапно по какой-то непонятной ей причине ее желудок совершил сальто. Он этого не сделает. Не сможет. Даже в шутку.

- Думаю, ты уже почти заснула. Лучше мне позволить тебе отправиться в постель.

- Я там и нахожусь, - пробормотала она.

- В самом деле?

- Ага. Я лежу на кровати под пледом. Сначала я хотела принять ванну, но тут так уютно…

- Ладно, засыпай, я позвоню завтра.

- Хорошо. Малдер, ты точно в порядке? Уверен, что не хочешь, чтобы я присоединилась к тебе в выходные? Я могла бы помочь тебе разобрать вещи.

- Нет, Скалли. Я был бы чрезвычайно рад твоему приезду, но мне нужно сделать это самому. Поговорим завтра.

- Ладно.

- Доброй ночи.

- Доброй ночи.

Она повесила трубку и поглубже закуталась в плед. «Сладких снов, Малдер, - пожелала Скалли, засыпая. – Надеюсь, я отвлекла тебя от мрачных мыслей, пусть даже на короткое время».

***

Выйдя из лифта, Скалли первым делом увидела уже поджидавшую ее под дверью Фиби и не сумела полностью скрыть свое неудовольствие при виде длинноногой инспекторши, лениво прохаживающейся перед офисом в очередном безупречно скроенном костюме. «Если он не от Донны Каран, то я съем свою шляпу», - угрюмо подумала Скалли, прежде чем придала своему лицу любезное выражение.

- Фиби. Забыли что-нибудь? – с этими словами она отперла дверь и щелкнула выключателем, приглашая англичанку внутрь.

- Нет. Я пришла спросить, не могли бы вы помочь мне связаться с Малдером? Я предположила, что раз вы собираетесь присоединиться к нему на выходных, то знаете, где он.

Скалли опустила ноутбук на стол и сняла плащ. Дождь так и не прекратился. «Как в Лондоне, - пришло ей на ум. – Спасибо, что привезла с собой дрянную погоду».

- Если вы сообщите мне номер, по которому с вами можно связаться, я передам его Малдеру, когда буду разговаривать с ним в следующий раз, - ответила Скалли, занимая свой стул и предлагая другой Фиби, которая, однако, предпочла стоять.

- Мне важно поговорить с ним как можно быстрее. Мое время в Штатах ограничено, как и пребывание в Вашингтоне.

- Понятно. Я свяжусь с ним сегодня. Если вы оставите свой номер…

- Не хочу причинять вам неудобств, - перебила ее Фиби. – Так что если вы просто дадите мне его номер, я сама с ним поговорю.

Скалли откинулась на спинку стула, смотря на свою гостью снизу вверх. Ее немало позабавило упорное желание англичанки нависать над нею. «Неплохой устрашающий трюк, Фибс, - насмешливо подумала она, - но не слишком уж очевидный? Что, отчаянные времена требуют отчаянных мер?»

- Я в самом деле не могу этого сделать, Фиби. Но, как я уже сказала…

- Почему? Неужели существует какая-то официальная политика Бюро, запрещающая давать телефонные номера агентов их коллегам из правоохранительных органов? – вызывающе вздернув подбородок, потребовала Фиби, смерив Скалли взглядом. – Или это политика Даны Скалли?

Та, однако, спокойно встретила этот испепеляющий взгляд.

- Вы не упоминали того факта, что вам нужно связаться с Малдером по официальному делу, имеющему касательство к Бюро. В случае, если вы хотите привлечь нас с Малдером к проводимому Скотланд-Ярдом расследованию, вам необходимо связаться с помощником директора Скиннером.

Фиби ответила улыбкой чеширского кота и скрестила руки на груди.

- Это не имеет отношения к Бюро. Я просто надеялась поговорить с Фоксом. Это преступление?

- Нет. Как и то, что я не стану давать вам его номер.

Фиби выразительно вздохнула и, переведя взгляд на испещренный точками потолок, с которого над столом Малдера свисали три карандаша – последние жертвы скучающего агента, слегка улыбнулась.

- Он по-прежнему легко теряет интерес, - заметила она. – Попытки развлечь его были для меня настоящим вызовом. – Фиби вновь посмотрела на Скалли. – Мне приходилось напрягать всю свою фантазию.

Почувствовав, что к горлу подступает тошнота, Скалли отчетливо представила себе, как с помощью кулака изменяет форму этих издевательски изогнутых, идеально очерченных губ.

- Какая захватывающая история, - тоном, красноречиво свидетельствующим об обратном, заметила она. – Так вы намерены сообщить свой номер или нет?

- Конечно. – Фиби взяла ручку и бумагу, переданные ей Скалли, и, набросав местный номер телефона, вернула их. – Я остановилась в доме одного моего друга. Малдер сможет застать меня там сегодня днем и вечером.

- Понятно.

Фиби развернулась на каблуках и направилась к выходу, но помедлила в дверях и, бросив взгляд через плечо, улыбнулась Скалли.

- Спасибо, агент Скалли. Я с нетерпением буду ждать звонка от Малдера.

***
ГЛАВА 3

Скалли облокотилась на край ванны и велела себе расслабиться. Напряжение не отпускало ее весь день после обмена колкостями с Фиби Грин. Она охарактеризовала эту встречу именно как обмен колкостями, потому что в открытую конфронтацию та так и не переросла, а следовательно, возникшее в итоге напряжение Скалли просто некуда было направить.

В общем, весь день она чувствовала себя не в своей тарелке. Скиннер удивленно воззрился на нее, стоило ей позволить себе резкие заявления об их с Малдером последнем деле, которым интересовались высшие чины Бюро. «На самом деле им не нужны ответы, - заявила она начальнику. – Они просто ищут, к чему бы придраться». Помощник директора, очевидно поняв, что не добьется от нее нужного результата, вскоре отпустил ее.

Скалли даже сорвалась на Терезе Кокс, теперь уже Терезе Кокс-Бейнс, когда они вместе ехали в лифте. «Мои поздравления, - сказала она сияющей новобрачной. – Отличный способ заставить весь офис говорить о себе». Тереза не знала, как ей отреагировать на второе замечание, и Скалли поспешила запоздало улыбнуться, чтобы ее комментарий не показался совсем уж желчным. Она вовсе не намеревалась омрачить радость женщины или обидеть ее чувства, ведь та имела полное право быть счастливой. Скалли просто начала спрашивать себя, а когда же уже, черт возьми, наступит ее очередь?

Звонок стоявшей рядом трубки беспроводного телефона помешал ей и дальше упиваться жалостью к себе, заставив резко распахнуть глаза. Малдер. Проклятье. Теперь придется рассказать ему о Фиби, а Скалли совсем не хотелось этого делать. По этой причине она не стала звонить ему ранее. Фиби сказала, что будет доступна по тому номеру днем и вечером, но не завтра. Сейчас вечер пятницы. Если бы Малдер позвонил, Фиби наверняка не оказалось бы дома, и он упустил бы ее.

Телефон вновь заверещал, и, быстро вытерев руки о полотенце, Скалли нажала кнопку вызова.

- Алло, - бросила она в трубку.

- Это я, - донесся до нее голос Малдера, и Скалли с облегчением осознала, что он уже не кажется таким удрученным, как вчера.

- Привет, я, - поддразнила она напарника. – Как дела?

- Нормально, - отозвался он. – А у тебя?

- Я принимаю ванну, - с нехарактерной для себя откровенностью признала Скалли. – Так что у меня все отлично. – Ответом ей стал смех Малдера.

- Что ж, полагаю, в таком случае мне не нужно спрашивать, что на тебе надето?

Она широко улыбнулась.

- Пузырьки. Много-много пузырьков.

- О, как сексуально, - с придыханием протянул он, в свою очередь вызвав у Скалли смех.

- Малдер, ты, без сомнения, мастер подобного рода разговоров. Признайся, сколько денег у тебя уходит на оплату звонков на номера секса по телефону?

- Какая разница, если результат налицо? – парировал он.

- Ладно, тут ты меня сделал. Как все прошло сегодня?

До ее слуха донеслось шуршание ткани, и Скалли предположила, что напарник, должно быть, сидит на отцовской кушетке. Внезапно ей захотелось пошалить.

- Прежде чем ответишь на это, Малдер, расскажи, во что ты одет? – Услышав, как он резко втянул воздух, Скалли триумфально выбросила кулак в воздух. Один ноль в ее пользу.

- Э-э, ничего столь же сексуального, как пузырьки пены, Скалли. Просто в спортивные штаны и футболку.

- М-м, - призывно простонала она, закусив губу, чтобы не рассмеяться. Было так легко дразнить Малдера по телефону. При непосредственном общении с ним у Скалли обычно не хватало на это духа, но, пользуясь безопасной дистанцией между ними, ирландская сторона ее натуры взяла верх над осторожностью.

- Возвращаясь к твоему раннему вопросу…

Она усмехнулась. О, напарник явно не знал, как реагировать на ее игривое замечание. Отлично.

- Да?

- Агент по продаже недвижимости приходил, чтобы сфотографировать дом снаружи. Я нанял фургон для перевозки тяжелых вещей на понедельник.

- Каких именно?

- В основном мебели. Еще несколько картин и все в таком роде.

Скалли нахмурилась.

- Что ты собираешься с этим делать?

- Думаю поместить в арендованное хранилище. Тут есть подходящее поблизости с приемлемыми расценками.

Скалли развела пену свободной рукой и пальцем нарисовала из нее смайлик.

- Почему?

- Почему что?

- Почему ты хочешь поместить мебель в хранилище? Почему не продать ее вместе с домом?

Малдер вздохнул, и она услышал, как он переместился на кушетке (кровати?).

- Не знаю. Некоторые предметы антикварные, принадлежали еще моему дедушке и прадедушке. Полагаю, идея того, чтобы просто продать их, кажется мне немного странной.

- О, в этом есть смысл.

- Правда? – Напарник снова вздохнул. – Я имею в виду, зачем мне хранить эту мебель? Не то чтобы существовала какая-то уходящая корнями в древность традиция семейства Малдер, которую нужно поддерживать. Зачем запирать мебель в металлический ящик, чтобы в итоге все равно продать, только позже?

Скалли выпрямилась.

- Нет, Малдер, тебе надо сохранить ее - это фамильная собственность. Если твоим первым побуждением было оставить ее, тогда так и стоит поступить.

- Но зачем? Что мне с ней делать? Вряд ли я вдруг когда-нибудь куплю большой дом и обставлю его этой мебелью.

- Ты не можешь вечно жить в своей квартире, Малдер. Возможно, однажды тебе захочется переехать в Виноградник или на Кейп-Код.

- Даже если и так, Скалли, чтобы разместить всю эту мебель, нужен большой дом. Она сделана из тяжелого дуба, красного дерева и украшена витиеватым орнаментом. Одна только спинка кровати шести футов в высоту.

Скалли закрыла глаза, представляя себе эту мебель – темную, роскошную, элегантную. Ее мать тоже получила несколько схожих предметов по наследству, которые однажды достанутся Скалли. Перед ее мысленным взором уже возник дом, в котором бы все это разместилось. «Интересно, насколько совместимой окажется его мебель и моя?», - невольно задумалась Скалли, усаживаясь в ванне. Боже, о чем она только думает? Кажется, она сильно забегает вперед, но было уже поздно – эта идея прочно обосновалась у нее в голове. Скалли не хотела, чтобы напарник продавал мебель. Возможно, для нее когда-нибудь найдется подходящее место.

- Малдер, думаю, тебе следует оставить ее. Правда. Не знаю, зачем я вообще спросила.

- Нет, ты права, я…

- Малдер, - мягко перебила его напарница. – Она принадлежит твоей семье. Я действительно считаю, что тебе надо сохранить мебель. Ты уже принял довольно важные решения и в данном случае можешь позволить себе оставь все, как есть.

Скалли осознавала, что Малдер сбит с толку этим ее резким поворотом на 180 градусов и проявленной ею настойчивостью в данном вопросе. «Не спрашивай, почему я это делаю, - молча заклинала его она. – Просто доверься мне».

- Ладно, - несколько неуверенно ответил напарник, словно и вправду услышав ее мольбу. – Я помещу ее в хранилище.

- Хорошо, - похвалила Скалли, надеясь, что голос не выдает ее облегчения от его капитуляции. Она уже предвкушала, что их мебель составит чудесный комплект. «Не могу поверить, что я вообще об этом думаю», - ужаснулась про себя Скалли.

- Так как прошел твой день? – сменил он тему разговора.

- М-м, нормально. – Проклятье, похоже, обсуждения Фиби не избежать. – Я приняла неожиданного посетителя. Вообще-то, она пришла, чтобы увидеться с тобой, но вынуждена была ограничиться разговором со мной.

- Вот как? – судя по тону его голоса, любопытство Малдера явно оказалось задето. Скалли поджала губы и нахмурилась. Ей хотелось избежать разговора о Фиби – сейчас напарнику и без того забот хватало. Но делать нечего: набравшись решимости, она вздохнула и выпалила:

- Фиби Грин в городе.

Ответом ей стало гробовое молчание. Казалось, он даже затаил дыхание.

- Она ищет твоей помощи в расследовании дела, в котором замешан бывший нью-йоркский коп, живущий в Англии. Они разыскивают его в связи с убийствами четырех женщин, его бывших подружек.

- И что ей нужно от меня? – совершенно безэмоционально спросил Малдер. Скалли оставалось только надеяться, что ее голос звучит столь же нейтрально.

- Она хочет получить доступ к личному делу, и, разумеется, на преодоление всех бюрократических препон уйдет много времени. Так что она рассчитывала на то, что ты поможешь ей обойти их.

- Угу. – Снова не уловив никаких намеков на то, что Малдер на самом деле чувствует по этому поводу, Скалли решила продолжать.

- Я сообщила ей, что ты в отпуске. Тогда она попросила моей помощи и получила отказ. Затем она принялась уговаривать меня сказать твой номер, но и тут я не пошла ей навстречу.

Опять молчание – на этот раз Малдер даже не хмыкнул. Скалли покорно вздохнула и добавила:

- Она записала местный номер, по которому с ней можно связаться. Дай мне минутку, я схожу за ним, - и с этим словами она оперлась рукой на край ванный, что подняться.

- Нет, не нужно.

Скалли уселась обратно.

- Ты не хочешь ей перезвонить?

- Не особо, - резким, напряженным тоном ответил он. – Пусть сама добывает нужную ей информацию. Я не собираюсь таскать для нее каштаны из огня.

Скалли облегченно вздохнула. Слава Богу, что он не намерен сломя голову мчаться ей на помощь.

- Скалли?

- Да?

- Мне жаль, что тебе пришлось иметь с ней дело. Я понятия не имел, что она в городе.

- Я знаю, ничего страшного.

- Она тебе сильно докучала?

- Пыталась, но у нее ничего не вышло.

- Я рад. – Она услышала улыбку в его голосе и улыбнулась в ответ. Судя по донесшемуся до нее потом звуку, напарник переместил телефон, и Скалли невольно задалась вопросом, а действительно ли он одет в спортивные штаны и футболку? Черную или серую? Ей нравились обе.

- Так чем ты собираешься заняться в выходные? – спросил Малдер, очевидно уже позабыв о Фиби, и от осознания этого Скалли почувствовала себя на десять лет моложе.

- М-м. Ничем, по правде говоря. Мне бы надо постирать и убраться в квартире, но этим, пожалуй, мои планы и ограничиваются. Просто не могу сдержать своего восторга по этому поводу. – И она не солгала – в отсутствии Малдера жизнь была такой пресной. Конечно, Скалли вечно жаловалась, что у нее нет нормальной жизни, но понятие «нормальная», пожалуй, было несколько переоценено. По крайней мере рядом с Малдером всегда существовала вероятность того, что случится что-нибудь действительно интересное.

- Да, звучит не особо увлекательно. А я завтра займусь разбором вещей на чердаке. С нетерпением предвкушаю то, что меня там ожидает.

- Да брось, Малдер. На чердаках всегда хранится много всего забавного. Ты можешь найти кучу всяких странных и древних вещей, которые ты, одно из двух: либо не в силах представить, чтобы кто-то использовал, либо не понимаешь, зачем вообще хранить.

Он рассмеялся.

- Да, и зная моего отца, можно смело предположить, что там окажутся еще более странные вещи, чем в обычном доме. Может, я найду старый зонд пришельцев или коробку с фотографиями из Розуэлла.

- Мечтать не вредно, - усмехнулась Скалли. – Уверена, в таком случае твой радостный крик и здесь будет слышно.

- Хм, - пробормотал Малдер. – Не знаю. Я, скорее, поставлю на баснословно дорогую коллекцию монет и мою старую форму индейского проводника.

Пришла ее очередь рассмеяться. При мысли о Малдере в подобной униформе губы сами собой растягивались в улыбку. Воображение услужливо нарисовало ей картину совсем еще юного Малдера в рубашке и шортах цвета хаки, с торчащими наружу худыми коленками и развевающимся на ветру хохолком волос, и Скалли почувствовала, как в горле вдруг встал ком.

- Не думаю, что эта униформа тебе все еще впору, - заметила она, поморщившись, когда голос предательски надломился. Не надо ему знать о том, что его мальчишеский образ делает с ее сердцем.

- Уверен, что нет, - признал напарник. – Полагаю, мне просто нужно доказательство того, что эта часть моей жизни мне не приснилась.

О, Малдер. Скалли зажмурилась, вновь ощутив, как ее сердце сжалось от сочувствия к нему. Так много чувств стояло за этим простым заявлением. Когда-то давно его жизнь казалась нормальной, а сам он был обычным американским мальчишкой. Как выяснилось позже, это был лишь фасад, но по крайней мере он мог верить в эту иллюзию, пусть и недолго. Она представила его на пыльном чердаке, сортирующим эти лживые воспоминания, распихивая их по бесконечным мешкам для того, чтобы нанятые им работники затем вывезли все это на свалку. Неужели его боли не будет конца?

- Малдер, - решительно позвала Скалли, когда у нее в голове внезапно сформировался план дальнейших действий. Ну, точнее, смутная мысль, но она показалась ей правильной, а потому Скалли не намеревалась отступать на полпути.

- Да?

- Я собираюсь приехать к тебе раньше, а вернее, завтра.

- Нет, Скалли, ты не должна нянчиться…

- Я и не стану, Малдер. Я не шутила, когда говорила, что мне нравятся чердаки – они мне правда нравятся. Копание в старом барахле похоже на путешествие в машине времени. И к тому же мне до смерти наскучило сидеть тут без дела.

- До смерти наскучило, Скалли? – насмешливо переспросил Малдер.

- Да. Я напишу Скиннеру на почту и попрошу выходной. Уверена, проблем не возникнет.

- Скалли…

Тысячи тревожных колокольчиков разом зазвонили у нее в голове: он не хочет, чтобы ты приезжала, хочет побыть один, ему не нужна твоя жалость, ты не знаешь, во что ввязываешься, не знаешь, что может случиться. Скалли предпочла проигнорировать их все.

- Я буду там к полудню. Самое позднее в час.

- Ты уверена?

Волна облегчения накрыла ее с головой, стоило ей услышать робкую надежду в его голосе. Он все же хотел ее видеть, просто боялся попросить.

- Абсолютно. Мне надо идти собирать вещи, Малдер.

- Ладно. Увидимся… завтра. – Напарник не скрывал радости от того, что скоро они встретятся, и Скалли переполняли схожие чувства.

- Тогда до завтра.
__________________
Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать...
В. Цой

Последний раз редактировалось MrsSpooky; 28.05.2014 в 21:59.
MrsSpooky вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.05.2014, 20:15   #2
WinY
посвященный
 
Аватар для WinY
 
Регистрация: 15.10.2013
Адрес: Каменный пояс
Сообщений: 331
По умолчанию

Даша, вы только что закончили такой большой перевод, и снова - радуете нас новым фанфиком. Спасибо.

И как хорошо, что полный игнор 8 сезона.
WinY вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.05.2014, 20:37   #3
MrsSpooky
посвященный
 
Аватар для MrsSpooky
 
Регистрация: 25.02.2009
Адрес: Saint Petersburg - the сity on the Neva river
Сообщений: 1,418
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от WinY Посмотреть сообщение
Даша, вы только что закончили такой большой перевод, и снова - радуете нас новым фанфиком. Спасибо.

И как хорошо, что полный игнор 8 сезона.
Пожалуйста, и да, сама не жалую 8-й сезон, а 9-й и того меньше
__________________
Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать...
В. Цой
MrsSpooky вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.05.2014, 09:06   #4
Ann-Katerin
мечтательница
 
Аватар для Ann-Katerin
 
Регистрация: 06.10.2013
Адрес: где-то рядом со столицей
Сообщений: 720
По умолчанию

Пока не поняла - нравится или нет - подожду продолжения
Малдер какой-то инертный, слишком неуверенный. Решил оставить вещи на хранение, обосновал это, а когда Скалли сказала, что "в этом есть смысл", начал сомневаться - может все таки зря? Очень странно. Или он подсознательно не соглашается с напарницей - если она - да, он -нет

Даша спасибо. Удивляюсь - когда ты все успеваешь?
Ann-Katerin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.05.2014, 12:33   #5
MrsSpooky
посвященный
 
Аватар для MrsSpooky
 
Регистрация: 25.02.2009
Адрес: Saint Petersburg - the сity on the Neva river
Сообщений: 1,418
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ann-Katerin Посмотреть сообщение
Даша спасибо. Удивляюсь - когда ты все успеваешь?
Пожалуйста) На работе обычно делаю, если есть время
__________________
Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать...
В. Цой
MrsSpooky вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.05.2014, 15:03   #6
Айра
посвященный
 
Аватар для Айра
 
Регистрация: 04.10.2011
Адрес: Симферополь, Крым
Сообщений: 1,256
По умолчанию

Даша, очень-очень недурное начало!
прочитала с удовольствием
Жду продолжение!
__________________
Время пришло...
Айра вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.05.2014, 15:16   #7
Katemad
Жизнь прекрасна
 
Аватар для Katemad
 
Регистрация: 04.11.2008
Адрес: за компутером
Сообщений: 1,035
По умолчанию

Пока довольно легко читается! Надеюсь, эта зараза не сильно нервы им попортит?
__________________
Katemad вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.05.2014, 15:32   #8
MrsSpooky
посвященный
 
Аватар для MrsSpooky
 
Регистрация: 25.02.2009
Адрес: Saint Petersburg - the сity on the Neva river
Сообщений: 1,418
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Айра Посмотреть сообщение
Даша, очень-очень недурное начало!
прочитала с удовольствием
Жду продолжение!
Спасибо, Ира, посмотрим, как получится)

Цитата:
Сообщение от Katemad Посмотреть сообщение
Пока довольно легко читается! Надеюсь, эта зараза не сильно нервы им попортит?
Ну, попортит, конечно, не без этого, иначе зачем бы ее вообще было вводить в сюжет?
__________________
Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать...
В. Цой
MrsSpooky вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.05.2014, 04:12   #9
ulka
посвященный
 
Аватар для ulka
 
Регистрация: 04.11.2008
Сообщений: 1,146
По умолчанию

Даша, огласи список своих будущих переводов, чтобы я не мучилась читать их в оригинале Вот зачем я этот фик читала, когда теперь он будет в переводе

Спасибо за перевод
ulka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.05.2014, 06:54   #10
scarlett74
посвященный
 
Аватар для scarlett74
 
Регистрация: 09.07.2013
Сообщений: 110
По умолчанию

Я в восторге, что здесь появляются новые фанфики. Сначала Айра порадовала собственным сочинением, теперь вы, Даша, новым переводом! Инглишем владею плохо, поэтому оригиналами себя не балую, и с нетерпением жду каждую новинку здесь. Урра, жизнь налаживается!!!!!
scarlett74 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 08:54.


Работает на vBulletin® версия 3.7.0.
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot